Foto: Buch
Foto: Buch

Nagrade zlatirepec so podelili sinoči v Kinu Šiška, s čimer se je sklenil uradni del mednarodnega festivala stripa Tinta, ki je od srede ponujal izbor razstav in drugih festivalskih dogodkov v družbi odmevnih domačih in tujih stripovskih ustvarjalcev.

V obrazložitvi nagrade za Slovenske klasike v stripu 2 je mogoče prebrati, da je "domači stripovski uomo universale, TonTon, TBC, Lovro Matič, Josip Visarijonovič in kar je še njegovih stilov in obrazov, ponovno zadel v polno". Po oceni žirije je Tomaž Lavrič s stotimi stripovskimi prevodi esencialnih del slovenske kulture vnovič izkazal svojo pestrost in obvladovanje raznolikosti ter mojstrskost v razumevanju stripa. V velikem časovnem razponu se je z enako vnemo lotil tako popkulture kot starodavnega ljudskega izročila. "Težko pričakovani drugi del si zasluži, da kljub težki konkurenci z njo pomete," še piše v utemeljitvi.

Foto: Zavod Stripolis
Foto: Zavod Stripolis

Pravljicam v stripu Lahko noč, sine Izarja Lunačka je pripadel zlatirepec za najboljši domači strip za otroke in mlade. Kot piše v obrazložitvi nagrade, avtor "navduši z duhovito, igrivo in živo improvizacijo izmišljanja in pripovedovanja pravljic, prav taka pa je tudi njegova risba, ki svobodno šiba v različnih barvnih vzdušjih in izvirnih oblikovanjih likov v stripu". Lunaček s svojim svežim pristopom "ne poneumlja ne malih ne velikih bralcev in s tem samo potrdi, da morajo biti otroci najzahtevnejše in najdragocenejše občinstvo," je še zapisala žirija.

Foto: Zavod Stripolis/Mladinska knjiga
Foto: Zavod Stripolis/Mladinska knjiga

Na sklepnem dogodku so podelili še nagrado za najboljši prevod stripa za otroke in mlade, ki jo je prav tako prejel Lunaček, in sicer za prevod dela Vampirček gre v šolo francoskega avtorja Joanna Sfarja. Slovenski prevod po mnenju žirije ponuja "odpičen strip o vampirčku, ki mu je tako dolgčas, da se odpravi v človeško šolo, kjer bo zagotovo našel kakšnega novega prijatelja".

Foto: VigeVageKnjige
Foto: VigeVageKnjige

Za najboljši prevod stripa za odrasle je šla nagrada Katji Šaopnjić za prevod stripa Blast 2. - Apokalipsa po svetem Jackyju prav tako francoskega avtorja Manuja Larceneta (VigeVageKnjige, 2021). "Drugi del Blasta je pravo vizualno doživetje, zmagoslavje kombiniranja subtilnega in barbarskega," so vsebino stripa povzeli v žiriji.

Letošnjo žirijo, ki je odločala o nagrajencih, so sestavljali stripar, stripovski teoretik in publicist Iztok Sitar, multidisciplinarni umetnik in docent na Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje Matej Stupica ter kritičarka, publicistka in urednica Veronika Šoster.

Nagrada zlatirepec. Foto: BoBo/Žiga Živulović ml.
Nagrada zlatirepec. Foto: BoBo/Žiga Živulović ml.

Zlatirepcem se obeta sprememba
Zlatirepce, nagrade za najboljše domače in tuje v slovenščino prevedene stripe, je zavod Stripolis v okviru festivala Tinta letos podelil četrtič. Ob razglasitvi nagrajencev so organizatorji napovedali še, da bo od prihodnjega leta nagrado podeljevalo Društvo slovenskega stripa, o katerem pa bodo razkrili več v prihodnjih tednih.

Tudi letošnji festival Tinta je poleg razstav prinesel raznovrsten nabor drugega dogajanja: od pogovorov, delavnic in mojstrskih tečajev z domačimi in tujimi avtorji prek programa za otroke in stripovske dražbe do že tradicionalnega sobotnega sejma stripov v Kinu Šiška. Sejem vsako leto z izbrano ponudbo domačih stripovskih založnikov, striparn in prodajalcev rabljenih klasikov pritegne raznoliko občinstvo.