Nova izvedba Prevodnega Prangerja z razpravo o prevodih sodobne kanadske proze

Maribor, 24. oktobra - Z razpravo o prevodih sodobne kanadske proze v slovenski jezik se nocoj v dvorani Lutkovnega gledališča Maribor začenja festival Prevodni Pranger, ki bo v Mariboru potekal že četrtič. V fokusu nocojšnjega večera bo prevajalka Maja Kraigher.

Maribor.
Lutkovno gledališče Maribor.
Foto: Andreja Seršen Dobaj/STA
Arhiv STA

Po navedbah organizatorjev gre za edini festival, izključno posvečen prevajanju leposlovja in humanistike, za svoje poslanstvo pa si je zadal izboljšati in razširiti kulturo prevodne kritike na Slovenskem.

Letošnja izvedba festivala opozarja na večjezične družbe Kanade in Španije ter literaturo Italije in Madžarske.

Na nocojšnjem večeru bo selektorica večera Tjaša Mohar s Filozofske fakultete Univerze v Mariboru z diskutantko Tadejo Petrovčič Jerina razpravljala o prevodnem delu izbrane prevajalke Maje Kraigher.

ase/tv
© STA, 2022