Tujina

Spremembe izrazov v romanih o Jamesu Bondu? 'To diši po cenzuri'

London, 28. 02. 2023 18.34 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 2 min
Avtor
STA, N.V.
Komentarji
6

Kot so nekaj časa nazaj spreminjali knjige znanega pisatelja Roalda Dahla, da bi jih prilagodili današnjemu času, bodo zdaj isto stvar naredili z nekaterimi romani o vohunu Jamesu Bondu britanskega pisatelja Iana Fleminga. Knjige bodo ob 70. obletnici knjižne serije izšle v novi izdaji, v kateri ne bo več nekaterih izrazov in navedb, ki bi jih danes lahko imeli za žaljive, oziroma bodo ti lahko spremenjeni. Napovedane prilagoditve so že naletele na kritične odzive.

Novico o prilagoditvah so potrdili pri podjetju Ian Fleming Publications, ki je v lasti Flemingovih potomcev in upravlja s pravicami do romanov in kratkih zgodb o tajnem agentu 007. Prvi je o kontroverznih prilagoditvah Jamesa Bonda poročal britanski Telegraph.

"Nekatere rasistične besede, ki bi zdaj verjetno zelo burile duha, so spremenjene, a v nekaj, kar se da v skladu z izvirnim besedilom in takratnim časom," so sporočili pri Ian Fleming Publications. Dodali so, da bo v novih izdajah tudi opomba, da so romani nastali v času, ko so bili nekateri koncepti in stališča, ki bi jih danes lahko šteli za problematične, vsakdanji.

Knjige James Bond
Knjige James Bond FOTO: Shutterstock

Napovedane spremembe niso sporne le za oboževalce Jamesa Bonda. Kritičen je tudi Flemingov biograf Andrew Lycett.

"Nikoli ni dobro spreminjati tega, kar je avtor napisal. To diši po cenzuri," je Lycett zapisal za britanski The Independent. Nekateri odlomki v romanih o Jamesu Bondu morda niso več sodobni, a "sem kljub temu trdno prepričan, da je tisto, kar avtor zapiše na papir, nedotakljivo in se ne bi smelo spreminjati. Je dokaz odnosa usmerjenosti avtorja in družbe v določenem trenutku, pa naj gre za Shakespeara, Dickensa ali Iana Fleminga", je še menil.

Denimo, v knjigi Živi in pusti umreti iz leta 1954 Fleming opisuje prizor, v katerem Bond obišče Harlem v New Yorku. Tam vstopi v nočni klub, v katerem striptizeta s plesom vzburja moške stranke, med katerimi je tudi sam.

Fleming je v knjigi zapisal: "Bond je slišal, kako občinstvo vzdihuje in hrope kot prašiči pri koritu. Čutil je, kako njegove lastne roke držijo prt. Usta so se mu posušila." V zreducirani različici so izpuščene omembe prašičev, namesto tega pa je zapisano: "Bond je čutil električno napetost v sobi."

Iz Ian Fleming Publications so še sporočili, da spremembe temeljijo na ameriški izdaji romana Živi in pusti umreti iz leta 1954. Fleming se je takrat sam strinjal s spremembami za ameriško izdajo, ker so bili nekateri izrazi v romanu v Ameriki problematični že sredi 50. let prejšnjega stoletja. Po tem vzoru so se ravnali pri drugih knjigah. Nekatere knjige so sicer ostale povsem nespremenjene, vključno s prvencem Iana Fleminga 007 Casino Royale, ki je prvič izšel 13. aprila 1953.

Leta 2034, 70 let po smrti avtorja Fleminga, sicer potečejo avtorske pravice za njegova dela. Takrat bo lahko romane o Jamesu Bondu vsako objavil v kakršni koli spremenjeni obliki, še navaja dpa.

Nedavno so potekale tudi razprave o prilagoditvah otroških knjig Roalda Dahla.

  • Kou Kou
  • Kou Kou
  • Kou Kou
  • Kou Kou
  • Kou Kou
  • Kou Kou
  • Kou Kou

KOMENTARJI (6)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

jutri_pa_res
01. 03. 2023 08.09
Normalno, to je levi pravorek. Popraviti treba tudi vse starejše romane, ki neprimerno oz. žaljivo opisujejo homoseksualnost. To ni nič novega, stare tekste so državni uslužbenci popravljali že v Orwelovem 1984.
MojsterSplinter
28. 02. 2023 20.15
+3
To novico preskočim. Zbudite me, ko bo 007 postala Jane Bond.
jg57
28. 02. 2023 19.50
+2
A bodo tudi Sveto pismo popravili? Samo vprašam?
flojdi
28. 02. 2023 19.32
+4
.enim se je dokoncno in nepopravljivo scufalo.
Zentrum
28. 02. 2023 19.22
+5
A lahko nehate?
zmerni pesimist
28. 02. 2023 19.06
+4