in sonce še naprej osvetljuje njegovo hišo
in njegovo razvejano družino

"ti si židinjo potolkel za mlinom
potem pa si ji prerezal grlo"

v vasi ga strašno spoštujejo
navkljub samskosti in pozni starosti

na njegovih vratih pa do danes lahko prebereš
židom ciganom in hudičem vstop prepovedan

Kwiatkowski (rojen 1984) je predstavnik mlajše generacije poljskih avtorjev, generacije, ki se ne more sprijazniti z begom pred preteklostjo. V svoji poeziji izpostavlja nepoetične podrobnosti vsakdana v holokavstu; njegov izraz gradi na posameznih podobah, tehnikalijah in birokratizmih, ki prav zaradi banalnosti delujejo obenem vsakdanje ter presunljivo in grozeče. Foto: ZRC SAZU
Kwiatkowski (rojen 1984) je predstavnik mlajše generacije poljskih avtorjev, generacije, ki se ne more sprijazniti z begom pred preteklostjo. V svoji poeziji izpostavlja nepoetične podrobnosti vsakdana v holokavstu; njegov izraz gradi na posameznih podobah, tehnikalijah in birokratizmih, ki prav zaradi banalnosti delujejo obenem vsakdanje ter presunljivo in grozeče. Foto: ZRC SAZU

V začetku leta je v prevodu dr. Simone Klemenčič pri Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU izšla Žetev, pesniška zbirka poljskega pesnika Grzegorza Kwiatkowskega, ki prevprašuje vlogo Poljske in Poljakov v izvedbi holokavsta, zato je od rojakov večkrat deležen odkritih sovražnosti. Zgoraj je odlomek iz ene njegovih pesmi.